$2.54
영어 번역해드립니다!
2 months ago
BenefitFree Order Consolidation $3
100% Safe Buying Guarantee
Category
Life Service/Knowledge영어 이야기, 노래가사, 논문 등 번역해드립니다!
저는 사실 아직 학생입니다. 그러나 저는 어릴때부터 영어를 배웠고 미국에서 살기도 했기 때문에 오히려 남들보다 번역을 잘 할 자신이 있습니다!
번역을 할 때는 그냥 번역기를 사용해도 될 일이라고 생각하실수도 있습니다. 그러나 번역기를 사용하면 그 문장속에 있는 농담이나 감성, 말투 등을 정확히 표현하기 어렵습니다. 그것이 번역기가 통역가를 완전히 대체할 수 없는 이유입니다. 언어는 문법이 다 맞게 번역을 하더라도 그 나라의 정서, 문화 등을 충분히 이해하지 않으면 딱딱하고 부자연스럽게 느껴지기 마련입니다. 저는 어릴때부터 영어와 함께 커 왔기 때문에 누구보다도 신조어, 은어, 비속어, 농담, 속담 등을 자연스럽게 번역할 자신이 있습니다!
저는 논문, 이야기, 노래 가사, 시 등을 번역해본 경험이 있습니다! 관심 있어 연락주신다면 제가 전에 번역한 노래 가사를 보여드릴수 있습니다!
가격은 경우에 따라 다르지만
👉노래 가사, 짧은 시-3000
짧은 이야기, 글, 연설문-5000
긴 소설, 논문-10000
를 기준으로 글의 종류, 길이, 사용된 은유적표현 혹은 농담, 속어등 때에 따라서 달라집니다!
또한 제가 학생이라 긴 소설이나 논문 등은 제가 바쁠 때(ex 시험기간 등)에는 받고 있지 않습니다!
나머지는 보통 2틀 내로 번역해서 보내드릴수 있습니다!
저는 사실 아직 학생입니다. 그러나 저는 어릴때부터 영어를 배웠고 미국에서 살기도 했기 때문에 오히려 남들보다 번역을 잘 할 자신이 있습니다!
번역을 할 때는 그냥 번역기를 사용해도 될 일이라고 생각하실수도 있습니다. 그러나 번역기를 사용하면 그 문장속에 있는 농담이나 감성, 말투 등을 정확히 표현하기 어렵습니다. 그것이 번역기가 통역가를 완전히 대체할 수 없는 이유입니다. 언어는 문법이 다 맞게 번역을 하더라도 그 나라의 정서, 문화 등을 충분히 이해하지 않으면 딱딱하고 부자연스럽게 느껴지기 마련입니다. 저는 어릴때부터 영어와 함께 커 왔기 때문에 누구보다도 신조어, 은어, 비속어, 농담, 속담 등을 자연스럽게 번역할 자신이 있습니다!
저는 논문, 이야기, 노래 가사, 시 등을 번역해본 경험이 있습니다! 관심 있어 연락주신다면 제가 전에 번역한 노래 가사를 보여드릴수 있습니다!
가격은 경우에 따라 다르지만
👉노래 가사, 짧은 시-3000
짧은 이야기, 글, 연설문-5000
긴 소설, 논문-10000
를 기준으로 글의 종류, 길이, 사용된 은유적표현 혹은 농담, 속어등 때에 따라서 달라집니다!
또한 제가 학생이라 긴 소설이나 논문 등은 제가 바쁠 때(ex 시험기간 등)에는 받고 있지 않습니다!
나머지는 보통 2틀 내로 번역해서 보내드릴수 있습니다!
Products in this store 8
More
Please note
Bungaejangter Inc. will not be held responsible for any liabilities arising in connection with any transactions between buyers and sellers on this application or website.
Ⓒ 2011-2023. Bungaejangter Inc. all rights reserved.
Korean Site